อิสยาห์ 11

จาก testwiki
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

แม่แบบ:Short description แม่แบบ:กล่องข้อมูลบทของคัมภีร์ไบเบิล

อิสยาห์ 11 (แม่แบบ:Langx) เป็นบทที่ 11 ของหนังสืออิสยาห์ในคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์ หนังสืออิสยาห์ประกอบด้วยเนื้อหาคำเผยพระวจนะซึ่งถือกันว่าเป็นผลงานของผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ และเป็นหนังสือเล่มหนึ่งในหมวดหนังสือผู้เผยพระวจนะ บทที่ 11 ของหนังสืออิสยาห์สามารถแบ่งได้เป็นสองส่วนหลักคือวรรค 1–9 และวรรค 11–16 โดยมีวรรค 10 เป็นข้อความเชื่อมโยงระหว่างทั้งสองส่วนแม่แบบ:Sfn คัมภีร์ไบเบิลฉบับนิวอินเตอร์เนชันแนลเรียกชื่อบทนี้ว่า "กิ่งจากเจสซี" (The Branch from Jesse)

ต้นฉบับ

บทนี้เดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรู บทแบ่งออกเป็น 16 วรรค

พยานต้นฉบับ

บางสำเนาต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูมีลักษณะเป็นต้นฉบับเมโซเรติก (Masoretic Text) ได้แก่ ฉบับไคโร (Codex Cairensis; ค.ศ. 895) หนังสือผู้เผยพระวจนะฉบับปีเตอส์เบิร์ก (Petersburg Codex of the Prophets; ค.ศ. 916) ฉบับอะเลปโป (Aleppo Codex; ศตวรรษที่ 10) และฉบับเลนินกราด (Leningrad Codex; ค.ศ. 1008)แม่แบบ:Sfn

ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี (ศตวรรษที่ 3 ก่อนคริสตกาลหรือหลังจากนั้น) ได้แก่::แม่แบบ:Sfn

  • 1QIsaa: สมบูรณ์
  • 4QIsaa (4Q55): วรรคที่หลงเหลือ: 12-15
  • 4QIsab (4Q56): วรรคที่หลงเหลือ: 7-9
  • 4QIsac (4Q57): วรรคที่หลงเหลือ: 4-11
  • 4QIsal (4Q65): วรรคที่หลงเหลือ: 14-15

ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) บางสำเนาต้นฉบับที่หลงเหลือในเซปทัวจินต์ ได้แก่ ฉบับวาติกัน (Codex Vaticanus; B; 𝔊B; ศตวรรษที่ 4) ฉบับซีนาย (Codex Sinaiticus; S; BHK: 𝔊S; ศตวรรษที่ 4) ฉบับอะเล็กซานเดรีย (Codex Alexandrinus; A; 𝔊A; ศตวรรษที่ 5) และฉบับมาร์ชาล (Codex Marchalianus; Q; 𝔊Q; ศตวรรษที่ 6)แม่แบบ:Sfn

การปกครองอันชอบธรรมของกิ่ง (11:1–9)

ส่วนนี้เกี่ยวข้องการความต่อเนื่องอย่างไม่แตกหักระหว่างราชวงศ์ของดาวิดกับกษัตริย์เมสสิยาห์ที่จะเสด็จมา แม้ว่าราชวงศ์ดาวิดจะ 'ถูกตัดจนเหลือเพียงตอไม้' เนื่องจากความเย่อหยิ่งและความไม่ซื่อสัตย์ของราชวงศ์แม่แบบ:Sfn

วรรค 1

จะมีหน่อหนึ่งแตกออกจากตอของเจสซี
และกิ่งหนึ่งที่งอกจากรากของเขานั้นจะเกิดผล[1]

การอ้างอิงข้าม: อิสยาห์ 11:10

  • "หน่อ" (แม่แบบ:Lang khoṭır; หรือ "ไม้เรียว" ใน แม่แบบ:อิงไบเบิล): หรือ "กิ่ง" (แม่แบบ:Lang tsemach) ใน อิสยาห์ 4:2 คำเหล่านี้่ "เป็นคำที่มุ่งหมายถึงพระเมสสิยาห์"[2]
  • "เจสซี": บิดาของกษัตริย์ดาวิด (1 ซามูเอล 16:1-20)แม่แบบ:Sfn การเรียกด้วยชื่อนี้เป็นการยืนยันถึงความต่อเนื่องของเชื้อสายพระเมสสิยาห์ แต่ก็เป็นสิ่งเตือนความจำถึงจุดเริ่มต้นอันต่ำต้อยของดาวิดและการทรงเลือกของพระเจ้า แทนที่จะเป็นการอ้างความเป็นราชวงศ์และความทรนงของมนุษย์ (2 ซามูเอล 7)แม่แบบ:Sfn
  • "กิ่ง" (แม่แบบ:Lang nêtser: "คำที่มุ่งหมายถึงพระเมสสิยาห์"[2] คำนี้ในภาษาฮีบรูปรากฏ 4 ครั้งในคัมภีร์ฮีบรูรวมถึงวรรคนี้แม่แบบ:Efn

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 3-4

แม่แบบ:Sup ความชื่นชอบของท่านคือความยำเกรงพระยาห์เวห์
ท่านจะไม่พิพากษาตามสิ่งที่ตาท่านได้เห็น
หรือตัดสินตามสิ่งที่หูท่านได้ยิน
แม่แบบ:Sup แต่ท่านจะพิพากษาคนจนด้วยความชอบธรรม
และตัดสินให้กับคนต่ำต้อยของแผ่นดินด้วยความเที่ยงธรรม
ท่านจะตีแผ่นดินโลกด้วยตะบองจากปากของท่าน
และท่านจะประหารคนอธรรมด้วยลมจากริมฝีปากท่าน[3]

วรรค 6

ไฟล์:A world in perplexity (1918) (14803344363).jpg
"A world in perplexity" โดย Arthur Grosvenor Daniells (ค.ศ. 1918)
สุนัขป่ากับลูกแกะจะอาศัยอยู่ด้วยกัน
เสือดาวจะนอนเคียงข้างแพะ
ลูกวัวกับสิงโตและลูกอ่อนของสัตว์อื่นๆ จะอยู่ด้วยกัน
และเด็กเล็กๆ คนหนึ่งจะนำพวกมัน[5]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 9

พวกมันจะไม่ทำร้ายหรือทำลายกัน ตลอดทั่วภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา เพราะแผ่นดินโลกจะเต็มไปด้วยความรู้เรื่ององค์พระผู้เป็นเจ้า ดุจน้ำปกคลุมทะเล[6]

ข้อความในวรรคนี้ได้รับการสะท้อนถึงในบทที่ 65แม่แบบ:Sfn

อิสราเอลได้คืนมาและกลับมารวมกันอีกครั้ง (11:10–16)

วรรค 10

แม่แบบ:Sup"ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่น
ดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ
แม่แบบ:Supจะรวมพลกันมาหาเขา
และที่พำนักของเขาจะสง่างาม"[7]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 11–16

แม่แบบ:โครง-ส่วน

ดูเพิ่ม

แม่แบบ:Columns-list

หมายเหตุ

แม่แบบ:รายการหมายเหตุ

อ้างอิง

แม่แบบ:รายการอ้างอิง

บรรณานุกรม

แหล่งข้อมูลอื่น

ศาสนายูดาห์

ศาสนาคริสต์

แม่แบบ:หนังสืออิสยาห์