นางรูธ 4
แม่แบบ:Short description แม่แบบ:กล่องข้อมูลบทของคัมภีร์ไบเบิล
นางรูธ 4 (แม่แบบ:Langx) เป็นบทที่ 4 ของหนังสือนางรูธในคัมภีร์ฮีบรูของพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์ แม่แบบ:Sfnแม่แบบ:Sfn ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเคทูวีม (ข้อเขียน)[1][2] บทที่ 4 ของหนังสือนางรูธประกอบด้วยเรื่องราวที่โบอาสไปที่ประตูเมือง เรียกญาติสนิทของเขา และถามเขาว่าจะไถ่ถอนและแต่งงานกับรูธได้หนือไม่ (นางรูธ 4:1-5) ญาติคนนั้นปฏิเสธ (นางรูธ 4:6-8) โบอาสจึงรับเป็นผู้ไถ่ถอนและแต่งงานกับรูธ โดยมีประชาชนเป็นพยานและแสดงความยินดี (นางรูธ 4:9-12) รูธให้กำเนิดโอเลดซึ่งเป็นปู่ของกษัตริย์ดาวิด (นางรูธ 4:13-17) ลำดับวงศ์วานจากเปเรศถึงดาวิด (นางรูธ 4:18-22)[3]
ต้นฉบับ
บทนี้เดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรู แบ่งออกเป็น 22 วรรค
รูปแบบของต้นฉบับ
บางต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูเป็น Masoretic Text ได้แก่ Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10) และ Codex Leningradensis (ค.ศ. 1008)แม่แบบ:Sfn ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 2Q16 (2QRutha; ราว ค.ศ. 50) ซึ่งมีวรรคที่หลงเหลือคือ 3‑4[4][5][6] โดยมีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยจาก Masoretic Textแม่แบบ:Sfn
ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) ต้นฉบับโบราณที่หลงเหลืออยู่ของเซปทัวจินต์ ได้แก่ There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BC. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; B; ศตวรรษที่ 4) และ Codex Alexandrinus (A; A; ศตวรรษที่ 5)แม่แบบ:Sfnแม่แบบ:Efn
ชุดสามเรื่องของเบธเลเฮม
วรรค 1
- โบอาสไปที่ประตูเมืองและนั่งอยู่ที่นั่น ดูสิ ญาติสนิทซึ่งโบอาสกล่าวถึงเดินผ่านมา โบอาสจึงกล่าวว่า "เพื่อนเอ๋ย แวะนั่งที่นี่ก่อน" เขาก็แวะมานั่งลง[7]
วรรค 2
- ท่านจึงไปนำพวกผู้ใหญ่ในเมืองนั้นมาสิบคนกล่าวว่า "เชิญนั่งที่นี่เถิด" พวกเขาก็นั่งลง[8]
วรรค 3
- ท่านจึงพูดกับญาติสนิทคนนั้นว่า "นาซึ่งเป็นส่วนของเอลีเมเลคญาติของเรานั้น นาโอมีผู้กลับมาจากดินแดนโมอับอยากขายเสีย"[9]
วรรค 7
- ต่อไปนี้เป็นธรรมเนียมในอิสราเอลสมัยก่อน เกี่ยวกับการไถ่และการแลกเปลี่ยน คือเพื่อยืนยันข้อตกลงทุกเรื่อง คนหนึ่งจะถอดรองเท้าข้างหนึ่งของเขาเองมอบให้อีกคนหนึ่ง นี่เป็นการแสดงพยานหลักฐานในอิสราเอล[10]
วรรค 10
- "ทั้งรูธชาวโมอับแม่ม่ายของมาห์โลน ข้าพเจ้าก็จะได้มาเป็นภรรยาของข้าพเจ้า เพื่อจะดำรงนามของผู้ตายไว้บนมรดกของเขาสืบต่อไป เพื่อนามของผู้ตายจะไม่ถูกตัดออกจากพวกพี่น้องของเขา และจากบ้านเกิดเมืองนอนของเขา ท่านทั้งหลายเป็นพยานแล้วในวันนี้"[11]
วรรค 11
- ประชาชนทั้งปวงที่อยู่ที่ประตูเมืองและพวกผู้ใหญ่กล่าวว่า "เราเป็นพยานแล้ว ขอพระยาห์เวห์ทรงทำให้หญิงนั้นที่กำลังจะเข้ามาในบ้านของท่าน เหมือนนางราเชลและนางเลอาห์ หญิงทั้งสองซึ่งช่วยกันสร้างวงศ์ตระกูลอิสราเอล ขอให้ท่านเจริญในเอฟราธาห์และมีชื่อเสียงในเบธเลเฮม"[12]
วรรค 12
- "ขอให้พงศ์พันธุ์ของท่านเหมือนพงศ์พันธุ์ของเปเรศ ซึ่งทามาร์คลอดให้แก่ยูดาห์ เนื่องด้วยบุตรหลานซึ่งพระยาห์เวห์จะประทานแก่ท่านโดยหญิงผู้นี้"[13]
วรรค 14
- ฝ่ายพวกผู้หญิงก็พูดกับนาโอมีว่า "สาธุการแด่พระยาห์เวห์ ผู้ไม่ได้ทรงทิ้งเจ้าไว้ให้ปราศจากญาติสนิทในเวลานี้ ขอให้เด็กนี้มีชื่อเสียงในอิสราเอล"[14]
วรรค 15
- "ให้เด็กนี้ฟื้นฟูชีวิตของเจ้าและเลี้ยงดูเจ้าเมื่อชรา เพราะว่าเด็กคนนี้เกิดมาจากบุตรสะใภ้ที่รักเจ้า ผู้ประเสริฐกว่าบุตรชายเจ็ดคน"[15]
วรรค 16
- แล้วนาโอมีก็รับเด็กนั้นมาอุ้มไว้แนบอก และรับเป็นผู้ดูแลเด็กนั้น[16]
วรรค 17
- พวกผู้หญิงเพื่อนบ้านก็ให้ชื่อเด็กนั้น พูดว่า "มีบุตรชายคนหนึ่งเกิดให้แก่นาโอมี" เขาตั้งชื่อเด็กนั้นว่า โอเบด ผู้เป็นบิดาของเจสซี ซึ่งเป็นบิดาของดาวิด[17]
ลำดับพงศ์พันธ์ุ
วรรค 18–22 ประกอบด้วยลำดับพงศ์พันธุ์ตั้งแต่เปเรศ (บุตรชายของยูดาห์) ถึงดาวิด แม่แบบ:Tree chart/start แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart แม่แบบ:Tree chart/end
ดูเพิ่ม
- ส่วนในคัมภีร์ไบเบิลที่เกี่ยวข้อง: เฉลยธรรมบัญญัติ 25, นางรูธ 2, นางรูธ 3, สุภาษิต 31, มัทธิว 1, ลูกา 3
หมายเหตุ
อ้างอิง
บรรณานุกรม
แหล่งข้อมูลอื่น
- คำแปลในศาสนายูดาห์:
- คำแปลในศาสนาคริสต์:
- ↑ Metzger, Bruce M., et al. The Oxford Companion to the Bible. New York: Oxford University Press, 1993.
- ↑ Bruce C. Birch, Thomas B. Dozeman, Nancy Kaczmarczyk . 1998. The New Interpreter's Bible: Volume:II. Nashville: Abingdon.
- ↑ Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible. 1871.แม่แบบ:PD-notice
- ↑ Dead sea scrolls - Ruth
- ↑ แม่แบบ:Cite book
- ↑ แม่แบบ:Cite book
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
- ↑ แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11