นางรูธ 3

จาก testwiki
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

แม่แบบ:Short description แม่แบบ:กล่องข้อมูลบทของคัมภีร์ไบเบิล

นางรูธ 3 (แม่แบบ:Langx) เป็นบทที่ 3 ของหนังสือนางรูธในคัมภีร์ฮีบรูของพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์แม่แบบ:Sfnแม่แบบ:Sfnซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเคทูวีม (ข้อเขียน)[1][2] บทที่ 3 ของหนังสือนางรูธประกอบด้วยเรื่องราวที่รูธนอนลงที่เท้าของโบอาสตามคำแนะนำของนาโอมี (นางรูธ 3:1-7) โบอาสชมเชยสิ่งที่รูธทำและตอบรับสิทธิของญาติโดยบอกรูธว่ายังมีญาติสนิทอีกคนซึ่งตนจะเสนอให้ไถ่ถอนให้รูธ หากญาติคนนั้นปฏิเสธ โบอาสจะไถ่ถอนให้รูธเอง (นางรูธ 3:8-13) โบอาสส่งรูธกลับบ้านพร้อมด้วยข้าวบาร์เลย​์ 6 ทะนานหรือประมาณ 20 กิโลกรัม (นางรูธ 3:14-18)[3]

ต้นฉบับ

บทนี้เดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรู แบ่งออกเป็น 18 วรรค

รูปแบบของต้นฉบับ

บางต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูเป็น Masoretic Text ได้แก่ Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10) และ Codex Leningradensis (ค.ศ. 1008)แม่แบบ:Sfn ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 2Q16 (2QRutha; ราว ค.ศ. 50) ซึ่งมีวรรคที่หลงเหลือคือ 1‑2, 4‑8[4][5][6]และ 2Q17 (2QRuthb; ราว 50 ปีก่อนคริสตกาล) ซึ่งมีวรรคที่หลงเหลือคือ 13‑18[4]แม่แบบ:Sfnแม่แบบ:Sfnโดยมีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยจาก Masoretic Textแม่แบบ:Sfn

ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) ต้นฉบับโบราณที่หลงเหลืออยู่ของเซปทัวจินต์ ได้แก่ There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BC. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; 𝔊B; ศตวรรษที่ 4) และ Codex Alexandrinus (A; 𝔊A; ศตวรรษที่ 5)แม่แบบ:Sfnแม่แบบ:Efn

วรรค 1

ไฟล์:Book of Ruth Chapter 3-1 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg
ภาพวาดคัมภีร์ไบเบิลของรูธ 3: นาโอมีพูดกับรูธ ภาพโดย Jim Padgett วาดให้ Sweet Publishing (ค.ศ. 1984)
นาโอมีแม่สามีพูดกับนางว่า "ลูกเอ๋ย แม่ควรจะหาที่พักพิงให้เจ้า เพื่อเจ้าจะได้มีความสุขไม่ใช่หรือ?"[7]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 2

[นาโอมีพูดกับรูธ:]

"โบอาสผู้ที่เจ้าไปกับพวกสาวใช้ของเขานั้น เป็นญาติของเราไม่ใช่หรือ? ดูซิ คืนนี้เขาจะฝัดข้าวบาร์เลย์ที่ลานนวดข้าว"[8]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 4

[นาโอมีพูดกับรูธ:]

"เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้ให้ดี แล้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่นั่น ต่อไปเขาจะบอกเจ้าเองว่า เจ้าต้องทำอะไร"[9]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 7

ไฟล์:Book of Ruth Chapter 3-3 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg
ภาพวาดคัมภีร์ไบเบิลของรูธ 3 โดย Jim Padgett วาดให้ Sweet Publishing (ค.ศ. 1984)
เมื่อโบอาสรับประทานและดื่มจนสุขใจแล้ว ท่านก็ไปนอนอยู่ที่ปลายกองข้าว แล้วนางก็ย่องเข้ามา เปิดผ้าคลุมเท้าของท่านขึ้น และนอนลง [10]
  • "เปิดผ้าคลุมเท้าของท่านขึ้น และนอนลง": ดูนางรูธ 3:4

วรรค 8

พอถึงเที่ยงคืน โบอาสก็ตกใจตื่นพลิกตัว ดูสิ มีผู้หญิงนอนอยู่ที่เท้าของท่าน[11]
  • "พลิกตัว": - กล่าวให้ชัดเจนคือเป็นการ "โน้มตัวไปข้างหน้า" เพื่อดํูว่ามีอะไรอยู่ที่เท้าของเขา คำเดียวกันนี้แปลเป็นคำว่า "จับ" ใน แม่แบบ:อิงไบเบิล[12]

วรรค 13

ไฟล์:Book of Ruth Chapter 3-4 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg
โบอาสและรูธ ภาพวาดคัมภีร์ไบเบิลของรูธ 3 โดย Jim Padgett วาดให้ Sweet Publishing (ค.ศ. 1984)

[โบอาสพูดกับรูธ:]

"คืนนี้เจ้าจงค้างที่นี่ก่อน พรุ่งนี้เช้า ถ้าเขาจะทำหน้าที่ญาติสนิทเพื่อเจ้าก็ดีแล้ว ให้เขาทำเถอะ ถ้าเขาไม่ยินดีที่จะทำหน้าที่ญาติสนิทเพื่อเจ้า พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ฉันเองจะทำหน้าที่ญาติสนิทเพื่อเจ้าแน่ฉันนั้น จงนอนลงเถิดจนกว่าจะรุ่งเช้า"[13]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 16

เมื่อนางมาถึง แม่สามีจึงถามว่า "ลูกเอ๋ย เป็นอย่างไรบ้าง?" แล้วนางก็เล่าทุกอย่างที่ท่านได้ทำต่อนางให้แม่สามีฟัง[14]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

ดูเพิ่ม

แม่แบบ:Columns-list

หมายเหตุ

แม่แบบ:รายการหมายเหตุ

อ้างอิง

แม่แบบ:รายการอ้างอิง

บรรณานุกรม

แม่แบบ:Refbegin

แม่แบบ:Refend

แหล่งข้อมูลอื่น

แม่แบบ:หนังสือนางรูธ