สุภาษิต 1

จาก testwiki
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

แม่แบบ:Short description แม่แบบ:กล่องข้อมูลบทของคัมภีร์ไบเบิล

สุภาษิต 1 (แม่แบบ:Langx) เป็นบทแรกของหนังสือสุภาษิตในคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์แม่แบบ:Sfn[1] หนังสือสุภาษิตเป็นการรวบรวมผลงานปัญญานิพนธ์หลายบท โดยคำนำขึ้นต้นใน สุภาษิต 1:1 อาจมุ่งหมายเพื่อถือว่าซาโลมอนเป็นผู้เขียนดั้งเดิมของหนังสือทั้งเล่ม แต่ยากจะระบุวันที่ที่ปัญญานิพนธ์แต่ละบทถูกประพันธ์ขึ้น และหนังสือสุภาษิตอาจสำเร็จเป็นรูปแบบสุดท้ายในยุคหลังการตกไปเป็นเชลยแม่แบบ:Sfn บทที่ 1 ของหนังสือสุภาษิตเป็นส่วนหนึ่งของรวมปัญญานิพนธ์ชุดแรกของหนังสือสุภาษิตแม่แบบ:Sfn

ต้นฉบับ

ภาษาฮีบรู

ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู[2][3] ของสุภาษิต 1 พร้อมสระ ควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษอิงจากคำแปลใน JPS 1917 (ปัจจุบันเป็นสาธารณสมบัติ)

วรรค ภาษาฮีบรู คำแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917)
1 แม่แบบ:Script/Hebrew The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 แม่แบบ:Script/Hebrew To know wisdom and instruction; To comprehend the words of understanding;
3 แม่แบบ:Script/Hebrew To receive the discipline of wisdom, Justice, and right, and equity;
4 แม่แบบ:Script/Hebrew To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion;
5 แม่แบบ:Script/Hebrew That the wise man may hear, and increase in learning, And the man of understanding may attain unto wise counsels;
6 แม่แบบ:Script/Hebrew To understand a proverb, and a figure; The words of the wise, and their dark sayings.
7 แม่แบบ:Script/Hebrew The fear of the LORD is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and discipline.
8 แม่แบบ:Script/Hebrew Hear, my son, the instruction of thy father, And forsake not the teaching of thy mother;
9 แม่แบบ:Script/Hebrew For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
10 แม่แบบ:Script/Hebrew My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
11 แม่แบบ:Script/Hebrew If they say: 'Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk for the innocent without cause;
12 แม่แบบ:Script/Hebrew Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit;
13 แม่แบบ:Script/Hebrew We shall find all precious substance, We shall fill our houses with spoil;
14 แม่แบบ:Script/Hebrew Cast in thy lot among us; Let us all have one purse'—
15 แม่แบบ:Script/Hebrew My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
16 แม่แบบ:Script/Hebrew For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 แม่แบบ:Script/Hebrew For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
18 แม่แบบ:Script/Hebrew And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
19 แม่แบบ:Script/Hebrew So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 แม่แบบ:Script/Hebrew Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
21 แม่แบบ:Script/Hebrew She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 แม่แบบ:Script/Hebrew 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, And fools hate knowledge?
23 แม่แบบ:Script/Hebrew Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 แม่แบบ:Script/Hebrew Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
25 แม่แบบ:Script/Hebrew But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
26 แม่แบบ:Script/Hebrew I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
27 แม่แบบ:Script/Hebrew When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; When trouble and distress come upon you.
28 แม่แบบ:Script/Hebrew Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
29 แม่แบบ:Script/Hebrew For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
30 แม่แบบ:Script/Hebrew They would none of my counsel, they despised all my reproof.
31 แม่แบบ:Script/Hebrew Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 แม่แบบ:Script/Hebrew For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
3 แม่แบบ:Script/Hebrew But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'

พยานต้นฉบับ

บางสำเนาต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูมีลักษณะเป็นต้นฉบับเมโซเรติก (Masoretic Text) ได้แก่ ฉบับอะเลปโป (Aleppo Codex; ศตวรรษที่ 10) และฉบับเลนินกราด (Leningrad Codex; ค.ศ. 1008)แม่แบบ:Sfn ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 4Q102 (4QProvแม่แบบ:Sup; 30 ปีก่อนคริสตกาล – ค.ศ. 30) ซึ่งมีวรรค 27–33 หลงเหลืออยู่แม่แบบ:Sfn[4]แม่แบบ:Sfn[5]

ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) บางสำเนาต้นฉบับที่หลงเหลือในเซปทัวจินต์ ได้แก่ ฉบับวาติกัน (Codex Vaticanus; B; 𝔊B; ศตวรรษที่ 4) ฉบับซีนาย (Codex Sinaiticus; S; BHK: 𝔊S; ศตวรรษที่ 4) และฉบับอะเล็กซานเดรีย (Codex Alexandrinus; A; 𝔊A; ศตวรรษที่ 5)แม่แบบ:Sfn

วิเคราะห์

บทนี้เป็นการเปิดนำของส่วนที่ถือเป็นสุภาษิตชุดแรกของหนังสือสุภาษิต (ประกอบด้วยสุภาษิต 1–9) หรือที่เรียกว่า "วจนิพนธ์คำสอน" (Didactic discourses)แม่แบบ:Sfn เยรูซาเล็มไบเบิลระบุว่าบทที่ 1-9 เป็นอารัมภบทของบทที่ 10–22:16 ที่เรียกว่า "สุภาษิตของซาโลมอน[ที่แท้จริง]" ในฐานะ "เนื้อหาหลักของหนังสือ"[6] บทที่ 1 มีโครงสร้างดังต่อไปนี้:แม่แบบ:Sfn

  • บทนำ (1:1–7)
  • คำตักเตือนให้ระวังเพื่อนที่ไม่ดี (1:8–19)
  • เสียงเรียกของปัญญา (1:20–33)

บทนำ (1:1–7)

เนื้อหาส่วนนี้กล่าวถึงวัตถุประสงค์และคุณค่าของหนังสือสุภาษิตทั้งเล่ม โดยเฉพาะพื้นฐานของคำสอนของหนังสือแม่แบบ:Sfn วัตถุประสงค์ห้าข้อของการรวบรวมสุภาษิตมีระบุไว้ในวรรค 1:2a, 2b, 3a, 4a, 6a ของส่วนเปิด [7]

วรรค 1

บรรดาสุภาษิตของซาโลมอน ผู้เป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอลและโอรสของดาวิด[8]
  • "สุภาษิต": จากคำนามภาษาฮีบรู แม่แบบ:Lang, mashal อาจหมายถึง "บทเรียนที่ใช้การเปรียบเทียบหรืออุปมา" อาจหมายถึง "ข้อความรวบรัดสั้น ๆ" (เอเสเคียล 16:44), "บทเรียนที่มาจากประสบการณ์" (สดุดี 78:2-6), "คำกล่าวหรือคำคม" (เฉลยธรรมบัญญัติ 28:37) หรือ "พระวจนะแห่งพระพรในอนาคต" (เอเสเคียล 21:1-5)[9]
  • "สุภาษิตของซาโลมอน": วลีนี้ถือเป็นชื่อของหนังสือทั้งเล่ม แม้ว่าจะไม่ได้หมายความว่าซาโลมอนประพันธ์หรือรวบรวมสุภาษิตทั้งหมดในหนังสือเล่มนี้ เพราะสุภาษิตบางส่วนมีชื่อผู้แต่งที่แตกต่างออกไป เช่น "ถ้อยคำของคนมีปัญญา" (สุภาษิต 22:17–24:22), "ข้อความเหล่านี้เป็นคำกล่าวของคนมีปัญญาด้วย" (สุภาษิต 24:23-34), "ถ้อยคำของอากูร์" (สุภาษิต 30:1–33) และ "ถ้อยคำของเลมูเอล" (สุภาษิต 31:1-9)[10] หนังสือสุภาษิตอาจไม่ได้อยู่ในรูปแบบสุดท้ายในยุคของซาโลมอน เพราะมีข้อความว่า "คนของเฮเซคียาห์" เพิ่มเข้าไปในชุดสุภาษิตซาโลมอนชุดหนึ่งในรูปแบบที่มีอยู่ในปัจจุบันของหนังสือ (สุภาษิต 25:1-29:27)[10]

วรรค 2

เพื่อให้รู้จักปัญญาและการสั่งสอน
เพื่อให้เข้าใจถ้อยคำแห่งความรอบรู้[11]
  • "เพื่อให้รู้จัก": จากคำกริยาแสดงความรู้สึกภาษาฮีบรู แม่แบบ:Lang, yadaʿ ซึ่งอาจหมายถึง "มาเพื่อรู้" หรือ "มาฉลาดในเรื่อง"[12]

แม่แบบ:โครง-ส่วน

วรรค 7

ความยำเกรงพระยาห์เวห์เป็นจุดเริ่มต้นของความรู้
คนโง่ย่อมดูหมิ่นปัญญาและการสั่งสอน[13]
  • "ความยำเกรงพระยาห์เวห์": จากวลีภาษาฮีบรู แม่แบบ:Lang, yirʾat YHWH

แม่แบบ:โครง-ส่วน

คำตักเตือนให้ระวังเพื่อนที่ไม่ดี (1:8–19)

แม่แบบ:โครง-ส่วน

เสียงเรียกของปัญญา (1:20–33)

แม่แบบ:โครง-ส่วน

ดูเพิ่ม

แม่แบบ:Columns-list

อ้างอิง

แม่แบบ:รายการอ้างอิง

บรรณานุกรม

แหล่งข้อมูลอื่น

แม่แบบ:หนังสือสุภาษิต

  1. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
  2. แม่แบบ:Cite web
  3. แม่แบบ:Cite web
  4. Dead sea scrolls - Proverbs
  5. 4Q102 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library
  6. Jerusalem Bible (1966), Introduction to The Proverbs, p. 931
  7. หมายเหตุ [a] ของสุภาษิต 1:2 ใน NET Bible
  8. แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
  9. หมายเหตุ [a] ของสุภาษิต 1:1 ใน NET Bible
  10. 10.0 10.1 หมายเหตุ [b] ของสุภาษิต 1:1 ใน NET Bible
  11. แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11
  12. หมายเหตุ [b] ของสุภาษิต 1:2 ใน NET Bible
  13. แม่แบบ:อิงไบเบิล THSV11